A.甲醫(yī)院為更好地治療患者,制造并使用了該種血液透析設(shè)備
B.乙醫(yī)藥公司為提供行政審批所需要的信息,進(jìn)口了在日本制造的該種血液透析設(shè)備
C.丙醫(yī)藥大學(xué)專為科學(xué)研究和試驗(yàn),制造并使用了該種血液透析設(shè)備
D.丁公司從吳某許可的美國(guó)某公司處進(jìn)口了一批該種血液透析設(shè)備,并進(jìn)行銷售
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A.應(yīng)當(dāng)以甲作為被告
B.應(yīng)當(dāng)以專利復(fù)審委員會(huì)作為被告
C.人民法院應(yīng)當(dāng)通知甲作為第三人參加訴訟
D.人民法院應(yīng)當(dāng)通知專利復(fù)審委員會(huì)作為第三人參加訴訟
A.項(xiàng)目名稱
B.研究開發(fā)計(jì)劃
C.風(fēng)險(xiǎn)責(zé)任的承擔(dān)
D.轉(zhuǎn)讓技術(shù)秘密的內(nèi)容
A.技術(shù)信息和經(jīng)營(yíng)信息
B.動(dòng)植物品種
C.科學(xué)發(fā)現(xiàn)
D.智力活動(dòng)規(guī)則
A.廠商名稱權(quán)、商業(yè)秘密權(quán)、商標(biāo)權(quán)均有法定保護(hù)期限
B.廠商名稱權(quán)、商標(biāo)權(quán)有法定保護(hù)期限,商業(yè)秘密權(quán)無法定保護(hù)期限
C.廠商名稱權(quán)、商業(yè)秘密權(quán)和商標(biāo)權(quán)均無法定保護(hù)期限
D.廠商名稱權(quán)、商業(yè)秘密權(quán)無法定保護(hù)期限,商標(biāo)權(quán)有法定保護(hù)期限
A.為介紹某一作品而適當(dāng)引用
B.為希望工程捐款舉行義演
C.將少數(shù)民族文字作品翻譯為漢字出版發(fā)行
D.將他人的講義復(fù)制后賣給學(xué)生學(xué)習(xí)使用
最新試題
商業(yè)秘密權(quán)的基本特征是()
請(qǐng)求書中出現(xiàn)的下列()情形符合規(guī)定?
作品被演繹時(shí),原作品著作權(quán)人可以要求誰支付報(bào)酬?()
作者身份不明的作品,作品原件合法持有人享有著作權(quán),但不包括()
反向工程的成立條件是()
根據(jù)我國(guó)法律規(guī)定,未注冊(cè)商標(biāo)的使用人不得有下列行為:()
經(jīng)營(yíng)者不得侵犯商業(yè)秘密,下列關(guān)于侵犯商業(yè)秘密的表述,不正確的是()
商標(biāo)權(quán)人轉(zhuǎn)讓注冊(cè)商標(biāo)的,對(duì)于下列商標(biāo)也應(yīng)當(dāng)一并轉(zhuǎn)讓:()
匯編作品的著作權(quán)主體是()
劉教授1998年1月1日自行將我國(guó)剛頒布的一部法律譯成英文,由《中國(guó)法壇》1998年6月1日發(fā)表。該譯文于1998年12月5日被某國(guó)家機(jī)關(guān)定為官方正式譯文。劉教授對(duì)該譯文()