您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、碰撞
B、擱淺
C、進(jìn)水
D、爆炸
A、CHECK BILGEPUMPS OF LIFE BOATS
B、CHECK DRAIN PLUGS OF LIFE BOATS
C、CHECK SLIP GEARS IN LIFE BOATS
D、CHECK WORKING PARTS OF LIFE BOATS
A、MASTER
B、CHIEF OFFICER
C、CAPTAIN
D、A+C
A、LINE
B、HEAVING LINE
C、TOWING LINE
D、HEAD LINE
最新試題
DO NOT GO TO LIFE-BOAT STATIONS BEFORE ORDERD.的中文意思是:在未接到命令前不得去救生艇站。
“貨物已系固好”可譯成:GOODS LASHED AND SECURED。
WHAT IS CAPACITY OF CRANE?的意思是:艙容是多少?
“所有貨艙已打開”可譯成:ALL HATCHES OPEN。
TAKE YOUR EMERGENCY EQUIPMENT WITH YOU ACCORDING TO MUSTER LIST.的意思是:根據(jù)船長(zhǎng)命令帶上你的應(yīng)急設(shè)備。
“船舶適航嗎?”可翻譯成:IS VESSEL SEAWORTHY?
“根據(jù)應(yīng)急計(jì)劃采取行動(dòng)”可譯成:TAKE ACTIONS ACCORDING TO EMERGENCY PLAN。
撇纜:HEAVING LINE;推進(jìn)器:PROPELLER。
“拋投設(shè)備的繩子已準(zhǔn)備”可翻譯成:LINE THROWING APPARATURS STANDING BY。
“船舶的排水量是多少?”可譯成:WHAT IS DEADWEIGHT OF VESSEL?