A、STEADY
B、HARD-A-PORT
C、MIDSHIPS
D、FINISHEDWITHWHEEL
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、WHATISYOURLATESTTROPICALSTORMWARNING?
B、WHATISYOURLATESTGALEWARNING?
C、WHATISATMOSPHERICPRESSUREINYOURPOSITION.
D、以上都不對(duì)
A、我需要藥物治療
B、我船需要醫(yī)療援助
C、我需要援助
D、以上都不對(duì)
A、KEEPCLEAROFMEONVHFCHANNEL13.
B、KEEPINCONTACTONVHFCHANNEL13.
C、KEEPINLAWONVHFCHANNEL13/
D、以上都不對(duì)
A、著陸后我必須上船
B、著陸后我必須下船
C、擱淺后我必須棄船
D、擱淺后我必須修船
A、IHAVEPROBLEMSWITHCARGO.
B、IHAVEPROBLEMSWITHMACHINERY.
C、IHAVEPROBLEMSWITHNAVIGATION.
D、IHAVEPROBLEMSWITHMASSDISEASE.
最新試題
CANCELLATION OF ALARM.的意思是:解除警報(bào)。
“所有貨艙已打開(kāi)”可譯成:ALL HATCHES OPEN。
SWITCH ON FIRE-EXTINGUISHING SYSTEM.的意思是:開(kāi)啟滅火系統(tǒng)。
“貨物已系固好”可譯成:GOODS LASHED AND SECURED。
ALL CREW ASSIST TO CLEAN UP SPILL.的意思是:所有船員協(xié)助清理溢油。
“檢查放艇軌道并報(bào)告”可翻譯成:CHECK LAUNCHING TRACKS AND REPORT。
PREPARE VESSEL FOR UNLOADING.可譯成:船舶準(zhǔn)備裝貨。
TEMPERATURE IN NO.2 HOLD ABOVE NORMAL.可譯成:2艙內(nèi)氣壓超過(guò)正常值。
“永遠(yuǎn)記住船上著火是最危險(xiǎn)的”可譯成:ALWAYS REMEMBER THAT FIRE IS THE GREATEST HAZARD ABOARD SHIP。
“登船人員”可翻譯成:MAN OVER BOARD。