判斷題“貨物已系固好”可譯成:GOODS LASHED AND SECURED。
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
最新試題
“所有貨艙已打開”可譯成:ALL HATCHES OPEN。
題型:判斷題
LIFEBOATMEN!CHECK EQUIPMENT OF CTEW AT ASSEMBLY STATIONS AND REPORT.可翻譯成:艇上人員注意,檢查在集合站的船員的裝備并報告。
題型:判斷題
“貨物已系固好”可譯成:GOODS LASHED AND SECURED。
題型:判斷題
CONTACT VESSELS IN VICINITY OF DISTRESS AND REPORT.的中文翻譯是:與能見距離內(nèi)的船舶聯(lián)系并報告。
題型:判斷題
DANGEROUS CARGO.────危險品。
題型:判斷題
TAKE YOUR EMERGENCY EQUIPMENT WITH YOU ACCORDING TO MUSTER LIST.的意思是:根據(jù)船長命令帶上你的應(yīng)急設(shè)備。
題型:判斷題
PREPARE VESSEL FOR UNLOADING.可譯成:船舶準(zhǔn)備裝貨。
題型:判斷題
“當(dāng)進(jìn)入時不要相互推擠”的英文翻譯是:DO NOT PUSH EACH OTHER WHEN ENTERING。
題型:判斷題
CLOSE WATERTIGHT DOORS AND REPORT.的意思是:關(guān)閉水密門并報告。
題型:判斷題
“船舶適航嗎?”可翻譯成:IS VESSEL SEAWORTHY?
題型:判斷題