A、MESSROOM
B、Bridge
C、Engineroom
D、Equipment
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、STEADY
B、MIDSHIP
C、SBRIDGE
D、VESSEL
A、MESSROOM
B、Bridge
C、Engineroom
D、Passengers
A、REQUIREMEDICALASSISTANCE
B、REQUIREONETUG
C、ORDERINGEVACUATION
D、REQUIREHELP
A、NOSMOKING
B、STOPPUMPING
C、NODANGEROFEXPLOSION
D、STOPSMOKING
A、輪式
B、圓周式
C、全渠道式
D、鏈式
最新試題
CLOSE WATERTIGHT DOORS AND REPORT.的意思是:關閉水密門并報告。
“永遠記住船上著火是最危險的”可譯成:ALWAYS REMEMBER THAT FIRE IS THE GREATEST HAZARD ABOARD SHIP。
“當進入時不要相互推擠”的英文翻譯是:DO NOT PUSH EACH OTHER WHEN ENTERING。
STOWAGE PLAN.積載計劃圖 ;FIRE CONTROL PLAN防火控制圖。
NAVIGATING BRIDGE──航海駕駛臺;機艙──ENGINE ROOM。
DO NOT GO TO LIFE-BOAT STATIONS BEFORE ORDERD.的中文意思是:在未接到命令前不得去救生艇站。
“船舶適航嗎?”可翻譯成:IS VESSEL SEAWORTHY?
TAKE YOUR EMERGENCY EQUIPMENT WITH YOU ACCORDING TO MUSTER LIST.的意思是:根據(jù)船長命令帶上你的應急設備。
“檢查放艇軌道并報告”可翻譯成:CHECK LAUNCHING TRACKS AND REPORT。
“貨物已系固好”可譯成:GOODS LASHED AND SECURED。