判斷題“我現(xiàn)在已開(kāi)始值班”的英文翻譯是:I NOW HAVE THE WATCH。
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
最新試題
“船舶的排水量是多少?”可譯成:WHAT IS DEADWEIGHT OF VESSEL?
題型:判斷題
RAISING ALARM.翻譯成:發(fā)出警報(bào)。
題型:判斷題
PREPARE VESSEL FOR UNLOADING.可譯成:船舶準(zhǔn)備裝貨。
題型:判斷題
NAVIGATING BRIDGE──航海駕駛臺(tái);機(jī)艙──ENGINE ROOM。
題型:判斷題
CHECK TRIM.是指:檢查干舷高度。
題型:判斷題
“拋投設(shè)備的繩子已準(zhǔn)備”可翻譯成:LINE THROWING APPARATURS STANDING BY。
題型:判斷題
“船舶適航嗎?”可翻譯成:IS VESSEL SEAWORTHY?
題型:判斷題
防護(hù)衣─PROTECTIVE CLOTHING;呼吸器─-BREATHING APPARATUS。
題型:判斷題
DAMAGE CONTROL TEAM REMAIN-ON STAND BY.的中文意思是:破損控制隊(duì)保持準(zhǔn)備。
題型:判斷題
CLOSE WATERTIGHT DOORS AND REPORT.的意思是:關(guān)閉水密門并報(bào)告。
題型:判斷題