A、我船有貨物問題
B、我船有航行問題
C、我船有機械問題
D、以上都不對
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、我有關(guān)于水艙的結(jié)構(gòu)圖表
B、由于貨物移動我船嚴重縱傾
C、由于貨物移動我船嚴重橫傾
D、由于進水我船嚴重橫傾
A、我在高潮時著陸
B、我在高潮擱淺
C、一漲潮我便著陸了
D、漲潮時我已登岸
A、我船正在進水
B、我船正在下沉
C、我船正在上浪
D、我船遭遇大風浪
A、I AM MAKING WATER.
B、I AM IN CRITICAL CONDITION.
C、I AM IN DANGER OF CAPSIZING.
D、I HAVEDANGEROUS LIST.
A、我需要拖輪
B、我需要引水員
C、我需要護航
D、我需要醫(yī)生
最新試題
STOWAGE PLAN.積載計劃圖 ;FIRE CONTROL PLAN防火控制圖。
NEVER SMOKE ON DECK EXCEPT IN AREAS LABELLED AS SMOKING AREAS.的中文意思是:除非在標有吸煙區(qū)域,決不在甲板抽煙。
DANGEROUS CARGO.────危險品。
“拋投設(shè)備的繩子已準備”可翻譯成:LINE THROWING APPARATURS STANDING BY。
“所有貨艙已打開”可譯成:ALL HATCHES OPEN。
“當進入時不要相互推擠”的英文翻譯是:DO NOT PUSH EACH OTHER WHEN ENTERING。
SURVIVOR IN GOOD CONDITION.的意思是:救生器材情況良好。
CANCELLATION OF ALARM.的意思是:解除警報。
PREPARE VESSEL FOR UNLOADING.可譯成:船舶準備裝貨。
“貨物已系固好”可譯成:GOODS LASHED AND SECURED。